![]() I don’t do this because I consider ESL teaching to be a great career choice (on the contrary!) but rather because it provides me with a consistent source of income while I’m away. You can also look into online volunteer activities, such as contributing to one of the many Wikipedia chapters (for example, the English Wikipedia ) or other online content websites (such as Memtopia or the New York Times ).Update: If you’re really serious about wanting to be a freelance translator then I highly recommend a book like The Translator Training Textbook by Adriana Tassini.Īs many of you know, when I travel and live in a foreign country to learn the local language I usually support myself by teaching English. Online volunteering opportunities for translators: Translation-specific websites offering volunteer translators opportunities: Website volunteer opportunities:ĭuolingo-trans like an expert, volunteer to fix other translators’ translations, or contribute your own original content (only available in some countries). Look for “volunteer” or “volunteer translator” in the pages of these websites. Here are some great places to start volunteering your translating skills. If a posting asks for interpreters, but you feel that you’re more of a translator, consider applying for the job anyway-the organization might need both skills. ![]() Online interpretation requires similar skills as translating, but it also requires knowledge of current Internet slang and grammatical trends. Although interpreter work is generally done in person (for example, at a conference or event), some online communities rely on written interpretation. In this way, you can find opportunities to start translating as a hobby, which you can later develop into a business.Īs you begin to explore virtual translating opportunities, you may come across postings that ask for either translators or interpreters. As a beginner translator, it’s ideal that you focus on translation alone for your first projects. While some translators do both, many focus on translating. Just as with translation into English, translation out of English (also known as translating into your mother tongue or L1) and interpreting, are different skills. If you’re a bilingual speaker willing to devote some time to translating content, you could find virtual translation work through websites that post these types of jobs. People are translating more content than ever before via online channels such as websites, blogs and forums. People are flocking to social media sites for information and networking, and you can take advantage of that without leaving the comfort of your home. You know two languages well and have already immersed yourself in other cultures and ways of speaking. However, you will need to gain real experience, perhaps volunteering, before you can land paid work as a translator.Īs a virtual worker, you can set up a website to advertise your services and start making contacts in the industry through social media. People who are successful translators possess three key traits, according to Susan Hanson, president of the Translators Association of America: They are versatile, attentive to detail and possess a passion for their work.Īpply for translation jobs online, find apprenticeships or get into translator training programmes.Īs a bilingual speaker, you have all the skills to become a translator. The first step is to trust in your skills and believe you can make it as a translator. How do you become a translator without experience? So how do you go about getting that first – or additional – experience? You need experience to get a translator job. But how do you get started? How do you build the necessary experience? You’ve considered becoming a translator, either part-time or full-time. How can I train and get the experience I need as a new translator?
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |